Это продолжение статьи штампы в корейских дорамах, но формат подачи немного другой, он будет построен на сравнении с телесериалами из других стран. С турецкими сериалами нас познакомило родное центральное телевидение в 1990 году, это был 7 серийный сериал "Королек - птичка певчая". Данный сериал был показан более, чем в ста странах, а главная героиня которую играла Айдан Шенер, это бывшая мисс Турции. Кстати, сейчас идет показ сериала Храброе сердце / Cesur Yurek, где играет главную роль Рувейда Оксюз, также Мисс Турции, и в сериале Чукур / Яма / Cukur роль Сены исполняет Мисс Турции 2014 года - Дилан Чичек Дениз (Dilan Cicek Deniz). В той же Корее сейчас активно снимается Ли Ха Ни (Lee Honey), Мисс Корея 2006 и Мисс Вселенная 2007 (третья вице-мисс). Т.е. девушки с модельной внешностью пользуются популярностью в обоих странах. Бытует такое мнение, что корейская шоу-индустрия построена в основном на красоте, видимо не только корейская.
Почему идет сравнение с корейскими дорамами? Да, потому, что среди турецких сериалов, очень много корейских ремейков (или адаптаций). Например, из последнего: И в печали, и в радости / Iyi Gunde Kotu Gunde это Мой секретный отель / My Secret Hotel, Дорогой отец / Baba candir это Да что с этой семьей? / What Happens to My Family?, Улыбки хватит / Gulumse Yeter это Ну-ка, улыбнись / Smile, You / Geudae, Useoyo, Грешник / Gunahkar это Хороший парень / Nice Guy / Chakhan Namja, Горькая любовь / Aci ask это Безнадежная любовь / Bad Love, В Ожидании Солнца / Gunesi Beklerken это Цветочки после ягодок / Kkotboda namja, Статус отношений: Запутанно / Iliski Durumu Karisik это Полный дом / Full House, Запах клубники / Cilek kokusu это Наследники / The Heritors, Номер 309 / No:309 это Обречен любить тебя / Fated to Love You (который в свою очередь ремейк тайваньского сериала Суждено любить тебя / You're My Destiny), История одной любви / Bir Ask Hikayesi это Прости, я люблю тебя / I'm Sorry, I Love You, Зимнее солнце / Kis Gunesi это Воскрешение / Resurrection, Любовь любит ложь / Ask yalani sever это Моя девушка / My Girl, Песня жизни / Hayat Sarkisi это Пламя Желаний / Flames of Desire, Любит не любит / Seviyor Sevmiyor это Она была красивой / She Was Pretty, Высшее общество / Yuksek Sosyete это Высшее общество / High Society, Буря внутри меня / Icimdeki firtina это Стеклянная маска / Glass Mask, Сердцебиение / Kalp Atisi это Доктора / Doctors, Круг / Cember это Специальная команда Десять / Special Affairs Team TEN, Мерьем / Meryem это Тайная любовь / Secret Love, Слезы Дженнет / Cennet in Gozyaslari это Слезы небес / Tears of Heaven, Грехи моего отца / Babamin Gunahlari это Две недели / Two Weeks, Семья Аслан / Aslan Ailem это Братья Очжаккё / The Brothers of the Ojakgyo, Секреты жизни / Hayat Sirlari это Мой странный отец / Father is Strange, Не отпускай мою руку / Elimi Birakma это Великолепное наследие / Shining Inheritance, Дочка / Kizim это О, моя Гым Би / Oh My Geum Bi, Королева мая / Mayis Kralicesi это Королева мая / May Queen, Семейное дело / Aile Isi это Плохая семья / Bad Family, Наша тайна / Ikimizin Sirri это Брачный контракт / Marriage Contract, Городской доктор / Kasaba Doktoru это Учитель Ким, доктор-романтик / Romantic Doctor, Teacher Kim, Услышь меня / Duy Beni это Прекрасный мир / Beautiful World, Areumdaun Sesang и т.д.
И кстати смотрятся они нормально, так как это не 100% копия оригинала как правило. Но все римейки, что пришлось смотреть, получались хуже оригинала, за исключением Секреты жизни / Hayat Sirlari (но он имел очень низкие рейтинги, около 3% в Total и был закрыт на 11 серии).
То же касается и кино (хотя корейцы очень редко что-то путное могут снять, в отличие от дорам), например: корейский Первая любовь миллионера / Millionaire's First Love, понравился намного больше чем турецкий римейк Всё, что мне осталось от тебя / Senden Bana Kalan с Экин Коч и Неслихан Атагюль. Хён Бин (Hyun Bin) и Ли Ён Хи (Lee Yeon Hee) справились лучше. Часть деталей было сохранено в адаптации, машина главного героя Феррари, в первый день в школе на "разборку" он выходит, у него наушники в ушах, абсолютно бесполезное копирование. То там где есть важные детали, которые имеют смысл, зачем-то вносят изменения, например в корейской дораме, "титаник" на мотороллере изображает главный герой, а в турецкой версии, наоборот главная героиня:
Кто-то скажет, что ремейки (даже переделанные) всегда хуже оригинала, но это не так. Например, встречаю в сети такие цитаты в статьях: "И даже есть мнение, что нашумевший «Физрук» — не что иное, как ремейк корейской дорамы «Крутой учитель Онидзуки»". Во-первых, это японская дорама, и достаточно неплохая, во-вторых сюжет даже если он там где-то был взят за основу, качественно переделан, и все что общего между ними, то что бывший бандит работает учителем, и тусуется в свободное и не только время с бывшими бойцами своей группировки. Т.е. сценаристы Физрука хорошо постарались, и бандитские темы, им неплохо удаются, даже на фоне японцев, не говоря уже о корейцах (с их кучей ограничений в данной сфере).
- Обычные популярные штампы в турецких сериалах: богатые/бедные, Золушки, потерянные дети, фиктивные браки. Особый интерес среди турок и арабов (а турецкие сериалы, очень популярны в арабских и других странах: Марокко, Кувейте, Алжире, Сирии, Тунисе, Иордании и Саудовской Аравии) вызывают истории любви между богатыми сильными мужчинами и бедными, красивыми и гордыми женщинами.
- На фоне корейских дорам, турецкие сериалы не такие пуританские и дело тут даже не в том, что нужны "откровенные" сцены, просто в них нет такого абсурда как встречаются в корейских дорамах, когда главный герой просто прилег рядом в верхней одежде, и через 9 месяцев у них родился ребенок... Главный тормоз тут в том, что даже турецкая "эротика" оказалась слишком откровенной для арабской публики, воспитанной в строгих нормах Ислама. Поэтому встречается информация, что для стран Ближнего Востока выпускают специальные версии, например как это было с сериалом Серебро / Нур / Гюмюш.
- Часто в сюжетах встречаются фиктивные браки, т.е. заключается брак, и между героями нет никаких интимных отношений, такое даже может продолжаться годами. Причем, всякие фиктивные браки встречаются чуть ли не почти в каждом сериале. Например, на начало 2017 года: Джесур и красавица / Cesur ve Guzel, Снова любовь / Ask yeniden, Черная любовь / Kara Sevda, Ты назови / Adini Sen Koy и т.д.
- Штамп украден из статьи "Лучшие турецкие сериалы": главная героиня, прекрасная и неприступная, вынуждена выйти замуж за незнакомца, мужественного и холодного, в силу каких-то обстоятельств. В начале, она пытается сбежать от своего счастья, но потом понимает, что именно ее муж, навязанный ей против воли, был предначертан ей самой судьбой.
- Если показывают семьи которые вышли из провинции, то там часто бывает, если погиб муж, то жену могут отдать младшему брату. Кровная вражда часто заканчивается женитьбой детей двух больших кланов. Не останавливает даже то, что если в роду нет совершеннолетних, то можно жениться и на девочке, чтобы предотвратить кровную месть.
- В турецких сериалах размываются ножи (нельзя показывать кровь), алкогольные напитки, и закрываются логотипы автомобилей. Продакт плейсмент автомобилей активно используется в сериалах, например в Джесур и красавица / Отважный и красавица, все ездят на автомобилях марки Ford. Также там активно рекламируют бытовые приборы, Ширин пиарит сенсорную вытяжку для кухни:
- Отношение к животным. Такого количества свободно бегающих и попадающих в кадр кошек и собак, встречать не приходилось нигде. Т.е. в российских сериалах, кадр был бы испорчен и переснят, но тут сидят в машине разговаривают на важную тему два героя, а между ними видна другая машина, на крыше которой кот себе вылизывает .... И животные выглядят нормальными, не шугаются людей, в отличие от корейских дорам, где без слез нельзя взглянуть на собак привязанных к декоративной будке, которые смотрят обреченным взглядом, как будто их на убой привели.
- Высокие и рекордные рейтинги в Турции и Кореи, часто имеют исторические сериалы, у одних все о эпохе Чосон, у других там о Османской империи. В обзоре они не рассматриваются, так как не было просмотрено, ни одного такого сериала.
- Часто акцентируется внимание на таком моменте как снять обувь, при входе в дом. В Азии это серьезный пунктик, а турки могут и пошутить над этим, как в сериале: Аданали / Adanali.
- При большом потоке сериалов снятых одной студией, часто встречаются что герои в разных сериалах, живут в одних и тех же домах. Но, конечно все не так запущено в этом плане, как в корейских дорамах. Но одна и та же студия (например Ay Yapim) в своих сериалах показывает один и тот же загородный дом: В ожидании солнца, Конец (Начало / Son), Внутри; потом дом в Любовь и гордость, засветился в сериале Снова Любовь, Ради моих дочерей (Kizlarim Icin); дом из Опасная любовь в Стамбульская невеста и еще кучи других "совпадений".
Дом из Светлячок / Ates Bocegi также был в сериалах: .
Богатые семейства живут в одном доме: Черный хлеб / Kara Ekmek и Госпожа Фазилет и ее дочери / Fazilet Hanim ve Kizlari.
В корейских дорамах, специфичный холодильник, тумбочка, жестяная коробка полностью покрытых британским флагом, засветились в десятках дорамах. Т.е. если там дорама о шоу-бизнесе, то холодильник с британским флагом в офисе, смотрятся нормально, ибо британские звукозаписывающие лейблы могли оставить отпечаток на владельца офиса. Но в обычной квартире не связанных с шоу бизнесом людей, страна которая не была колонией Британской империи, т.е. никаких связей, смотрится нелепо. При этом в некоторых дорамах хвастаются, что потратили большие деньги на интерьер квартиры главного героя, как это было в Человек со звезды | Man From the Stars.
Один и тот же полицейский участок, засветился в десятках сериалах (Внутри, Этот город последует за тобой и т.д.).
- Одни и те же виды: побережье Босфора, мост через него и Девичья башня, есть в каждом сериале, где показан Стамбул. Такое ощущение, что больше в этом городе смотреть не на что.
*Видимо из-за кризиса, в последнее время турецкие студии вообще не заморачиваются с поиском локаций, по сути съёмки происходят в одних и тех же домах. Есть даже обрыв с которого прыгали или что-то около него происходило в десятках сериалах.
- О Аллах, Аллах-Аллах, иншаллах и т.д. не дает забыть, что Турция мусульманская страна.
- Обращения: брат, сестра, господин, госпожа, паша... т.е. вариантов не очень много.
- Довольно распространенное слово: маньяк, не было просмотрено ни одного сериала, чтобы где-то кого-то и не один раз, не называли маньяком (это греческое слово). У корейцев одно время было немного похоже по смыслу и довольно популярное слово в дорамах: сталкер.
- Даже высокорейтинговые сериалы о криминале, это какие-то сплошные понты: Внутри / Icerde. Драки Сарпа с Мертом и Давутом по 10 минут заканчиваются ничьей (сразу вспоминается Джеки Чан), сам Сарп и по Стамбулу и на задания ездит на красном Мустанге с белыми полосами (впоследствие его все же пересадили на неприметную машину), мобильные телефоны и их местонахождение у полиции определяется с помощью компьютера за 3 минуты, и при этом "мафия" спокойно обсуждает свои дела по мобильникам (типа прослушка возможно только зная номер SIM). Хотя моменты были когда Яшар выкидывал не симки, а мобильник целиком, чтоб не отследили. Про работу полиции даже упоминать не хочется. Для контраста можно посмотреть российский сериал: Под прикрытием с Владимир Яглычем, и сравнить их в плане правдоподобности.
- Богатые семьи показаны достаточно одинаково и в Корее и в Турции, часто можно встретить как богатый отпрыск семьи отказывается ехать жить и учиться в США (это типа ему наказание). Но вообще культ Америки в Турции немного меньше развит, все же чувствуется что Южная Корея это колония США с ее военными базами на своей территории. Турция входит в НАТО, имеет совместную базу в Инджирлик, но ведут самостоятельную разновекторную политику. Что выливается в то, что для Турции важны и Ближний Восток и Европа (большая диаспора в Германии) и США.
- В плане закрытия сериалов и их урезания, турецкая система больше похоже на американскую. Но многосерийные сериалы, это норма, хотя серии имеют длительность около 2 часов.
- Аналог корейского "Файтинг" у турков это "легкой работы", есть еще "пусть все плохое останется позади" и т.д.
- Если в корейских дорамах, чтобы прогнать "злой дух" сыпят соль на человека или на землю, то в турецких сериалах, часто можно встретить как выливают воду в след отъезжающей машины (видимо на удачу).
- В дорамах при любом заболевании ставят капельницу (в том числе от гриппа и простуды), в турецких сериалах если человеку плохо то все бегут за "одеколоном" (хотя как описывается в статьях про Турцию, там норма: омовение рук одеколоном).
- Есть свои сценаристы звезды, которые могу вести сразу несколько сериалов, т.е. на них работают "литературные негры", отсюда даже в высокобюджетных проектах со звездами первой величины, описание деталей и прочее, довольно низкого качества, что соответственно неблагоприятно влияет на восприятие всего проекта. Ну и как обычно все фанатские обсуждения сводятся, вот если бы актрису ХХХ заменили на ХХХХ, то была бы "химия" и это каким-то образом бы помешало видеть "дыры" в сценарии. Встречалось также упоминание, что "звезды" сценаристы временно уходят из проекта (видимо в другой проект), а писать в это время будет уже собранная и работающая в данный момент над проектом, команда литературных негров. Также бывает, что одна звезда сценарист ушла, а другая пришла...
- Часто про плохие рейтинги сериалов в Турции и даже в том что карьера каких-то актеров (писали о Энгине) пошла не так, оказывается виноват футбол. В США сериалы в очередь выстраиваются, чтобы идти после супербоула, это самое зрелишное шоу на ТВ в США, и если после него поставить сериал, то часть зрителей перетекут (если показывать качественный сериал интересный и женщинам и мужчинам), т.е. останутся у экранов. Плюс каналы еще и рекламируют сериалы в перерывах супербоула, так как там рейтинги 70% и более 100 миллионов зрителей.
*Финал сериала Друзья посмотрели 52,9 миллионов зрителей, после супербоула 1996 года...
- Интересный момент, в Турции можно встречать в сериалах упоминания о России, гораздо чаще, чем в других не европейских странах. Если в корейских дорамах, достаточно редко можно встретить упоминание о России, все что запомнилось, это сплошные штампы: водка Столичная в Солги мне, ФСБ-шники в Секретные агенты Кореи, криминал в Время пса и волка, пистолет ТТ в Убойный отдел / Crime Squad, бензоколонка Лукойл в Красавица Гон Шим / Дьявольская красота / Beautiful Gong Shim (это был продакт плейсмент скорее всего).
И иногда надписи на футболках на кириллице. И главная героиня Кан Со Ра (Kang So Ra) говорила по русски в сериале Незаконченная жизнь / Misaeng: An Incomplete Life, когда общалась с клиентами.
То в турецких сериалах, часто можно увидеть надписи на кириллице, русских персонажей (не только криминал и проституция), русская литература: Преступление и наказание в Эзеле, в офисах висят часы с московским временем (т.е. подразумевает хорошие торговые связи), не обошлось и без частого мелькания АК (оружие в корейских дорамах редкость). Даже российский автопром в лице автоВАЗа не редкость: главный герой Сердара Озера ездил на LADA (ВАЗ) 2111 в сериале День, когда написана моя судьба.
Нива в Джесур и красавица / Отважный и Красавица / Cesur ve Guzel:
ВАЗ 2109 в сериале Шторм Ласточки / Kirlangic Firtinasi:
На Ниве ездил охранник Ферхата в Черно-белая любовь / Siyah Beyaz Ask:
ВАЗ-2109 в третьей серии, в сериала Расплата / Bedel:
ВАЗ-21099 в сериале Шевкат Еримдар / Sevkat Yerimdar:
- Наши переводчики, грузовики в турецких сериалах переводят как КАМАЗ. Грузовик по турецки это: kamyon.
- Но даже в таких странах, как Турция, где русские не редкость, встречаются очень смешные косяки, как например паспорт показанный Дженгизом местным ППС-никам в сериале Эзель.
- При головной боли, корейцы носят белую ленту на голове, а у турков она чёрная.
- Корейцы пьют свою водку - соджу, а турки - ракэ (анисовую водку), когда её разбавляют водой, то получается белый (молочный) оттенок.
- Наказания в Корее, это встать на колени и поднять руки вверх, в Турции это - стоять на одной ноге, левая нога должна быть согнута в колене.
- В большинстве турецких сериалов, если герои оказываются в лесу, то они начинают говорить, что их может съесть медведь (волки по упоминанию на втором месте и сильно уступают медведю). На самом деле в Турции действительно водится сирийский бурый медведь, но это самый мелкий и светло окрашенный из бурых медведей. Он не опасен для человека и всего в мире, в дикой природе около 150 особей обитает, т.е. встретить его в живую в лесу в Турции нереально.
- фандом и фанаты турецких сериалов, ни в чём не уступают нетизенам и фанатам корейской индустрии. Все как правило у них сводится к "химии" среди главных героев, как обычно потом сводят их в личной жизни, и воюют в сети с другими группами фанатов, которые без пиетета, что-то не так написали или сказали о их любимцах (кумирах). А также слухи и обсуждение личной жизни артистов, занимает основное время таких фанатов. Пресса обеих стран генерацией желтушных вбросов подогревает интерес публики к звёздаи шоу-юизнеса на постоянной основе.
В этом они схожи с любителями азиатских дорам (а целевая группа там частично пересекается), и глобально отличаются от любителей российских сериалов, где обсуждается именно игра актёров, сюжет, "почему погоны в КА ввели в 1943 году, а их показывают в кадре относящемся к 1942 году" и прочее, а не кто с кем спит, какой у него телефон в руке и прочее.
- Напитки, самый часто упоминаемый напиток в турецких сериалах, это чай, в корейских дорамах это соджу (корейская водка) и кофе. Причем также и звучат: чай и кофе. Что интересно, кофе могут пить и на ночь, иногда его пьют со стаканом воды.
- Турки пьют "турецкий кофе" и чай, тоже свой, аналог грузинского (после развала СССР, в Грузии остались ещё чайные фабрики). В сериалах можно увидеть, что чайный лист собирают вручную (а не механическим способом), что гарантирует сбор именно молодых верхних листьев. Выращивают чай в провинции Ризе на восточном побережье Черного моря (сбор можно увидеть в сериале Снова любовь).
- Наколки (татуировки). Отношения к наколкам. Тату есть почти у каждой турецкой актрисы и турецкого актёра, они их охотно показывают в кадре. Это и текст, и какие-то узоры (звёздочки и сердечки), и цветные фигуры аля ёлочная игрушка и т.п.
Также тату вписываются в тело сюжета, например в сериале Номер 309, главные герои по пьяне (когда им подсунули наркотики), на груди выбили имена друг друга. Или девушка с тату, спрашивает у своего мужа, а что у тебя означает эта татуировка? (Черно-белая любовь).
В дорамах (не только в корейских), если в кадре есть тату, то это автоматически тебя делает членом банды, обычно татуировка наносится на всю спину. Т.е. моются люди в бане, заходят люди с наколками на спине, и народ начинает разбегаться, так как понимают что это какая-то банда. Также часто, достаточно герою снять рубашку или задернуть её, чтобы увидели тату на спине, и все поняли что он "гангстер".
Ранее, как пишут различные источники за татуировку в Южной Корее могли арестовать, сейчас также есть ограничения: татуировки нельзя показывать на телевидении (их блюрят или замазывают), но видимо это не касается сцен про криминал в дорамах. В реальной жизни есть ограничения для работы тату салонов. Корейские актёры и актрисы, если в сценарии не прописано обратное, не демонстрируют свои личные тату в кадре.
*12 марта 2018 года на телеканале Россия 1 вышла российская адаптация турецкого сериала Осколки (Вдребезги).